중국 채팅어와 유행어

 

얼마 전에

중국인 친구와 웨이신을 하다가

头大了[tóudàle]

라고 하는 거에요!

 

그래서 엥???

왠 머리가 크다구???

 

이해가 안가서

채팅창에 물음표만 던졌더니,

 

머리가 아프다

골치 아프다

 

이런 의미라고 하더군요.


 

그래서 생각한게

키가 갑자기 커도

무릎에 성장통이 있듯이

(전 안겪어봐서 모르겠어요)

 

머리도 커지면 성장통이 있을 것이다,


이런 생각에 저런 표현이 나오지 않았을까.

라고 혼자 상상해봅니다 ㅎㅎ

 

그리고 참고로 알아두라면서

그 친구가 제게 알아맞춰보라며

알려준 표현이 하나 더 있는데요!


 

脑洞大 [năodòngdà] 입니다.

 

그래서 뭔소리야..

얼른 뜻을 말하거라!

하면서 재촉하니,

 

정확한 뜻이

어떤 일이나 사물에 대해

신기하고 풍부한 상상력을 가지고 있는 사람

 

을 의미한다고 하네요.

 


근데 보통 좋은거 앞에는

습관적으로 붙이니

(很好,很大 이렇게)

 

脑洞 [năodònghěndà]

라고 보통 많이 한대요.

 

근데 약간 아이디어가 좋다라는 표현보다는

저건 공상을 잘한다?

뭐 이런 느낌이네요 ㅎㅎ

 

아참, 그리고 찾다보니

脑洞大开 [năodòngdàkāi]

라는 표현도 있던데요.

 

뜻은 상상력이 풍부하다 입니다.

 

참고로 알아두시라구요!ㅎㅎ

 

 

 

오늘 포스팅이 혹시라도 도움 되었다면!

공감과 댓글 한 줄 부탁드립니다 *.*

 

  


블로그 이미지

하모

쉽고 재미있게 배우는 실전 중국어!

댓글을 달아 주세요

 

중국 채팅어와 유행어

 

오늘 배울 표현을 찾으려고

역시나 실제 생활에서

 

제가 자주 쓰는 표현을 골라봤습니다.

 

바로 방금!

친구가 옷을 하나 보여줬는데,

완전 제 스타일 인 거에요!

 

그래서

!! 대박!! 완전 내 스타일이야!!

 

이랬더니,

친구가 중국어로 해보라는 거에요

(이건 틈만나면 이렇게 시켜..)

 

대박은 예전에 했죠?

给力 [gěilì]

인데요.

 


내 스타일이야!

뭐로해야 할지..

 

그래서 제가

한 번 찾아봤습니다!

 

찾아보니

你是我的菜 [nĭshìwŏdecài]

라고 한대요.

 

그래서 엥?

직역하면 너는 나의 요리야, 음식이야,

뭐 이런 의미인데.. ??

 

라고 생각하고 찾아보니까요!

 

원래 가 갖는 요리, 입맛 외에

광동어에서는 여자친구라는 뜻도 가져서

내 마음에 딱 드는 스타일.

이라고 합니다.

 

여기서 스타일은 옷이나 음식(취향), 사람 등

다 대치해서 사용할 수 있겠죠?

 


아마 를 여자친구로 표현한 건

그만큼 다채롭고 향기롭다

라는 의미가 아니었을까요?

 

중국인들의 최애는 음식이니,

음식에 비유했을 수도 있고요 ㅎㅎ

 

암튼!!

내 스타일이야,

我的菜 [nĭshìwŏdecài]

 

꼭 알아두세요!

 



오늘 포스팅이 혹시라도 도움 되었다면!

공감과 댓글 한 줄 부탁드립니다 *.*

 

  


블로그 이미지

하모

쉽고 재미있게 배우는 실전 중국어!

댓글을 달아 주세요

 

중국 채팅어와 유행어

 

오늘 배울 표현은!

吃瓜群 [chīguāqúnzhòng]

입니다.

 

단순히 해석하면,

수박인지 참외인지는 모르겠지만요.

 

여튼 박과 계열의 식물.

 

를 먹는 대중, 관중

이란 의미인데요.

 

정확한 뜻을 찾아보면

 

어떤 사건이 터진 후

내막이나 전개를 잘 모르면서 의견을 말하거나

묵묵히 구경하는 네티즌을 일컫는 말

 

이라고 나와있어요.

 

어디에?

네이버 중국어사전에요ㅋㅋ

 


원래 이 용어의 유래는

어느 한 기자가 도로취재 중에

지나가는 한 행인에게 인터뷰를 시도했는데,

그 사람이 하는 말,

전 아무것도 몰라요.

그냥 길 옆에서 수박을 먹고 있었어요

라고 대답한데서 시작하였다고 합니다

 

(판사님 이 글은 저희 집 고양이가 썼...)


그래서 어떤 사건에 대해

잘 몰라서 침묵하거나

견해가 있어도 침묵하는 사람,

 

이런 사람들을 지칭하는 말

쓰인다고 합니다 ;)

 

근데 이 표현을 들었을 때,

전 현대인들의 남에 대한 무관심,

이게 제일 먼저 떠올랐어요.

 

남의 일에 개입하면

괜히 피본다는..

,, 아니,

득보단 실이 많다는

(순화해서 말해야죠 ㅎㅎ)

 

암튼!!

주변 사람들에게

조금은 관심을 갖는 하루가 되었으면

좋겠습니다.

 

 

 

오늘 포스팅이 혹시라도 도움 되었다면!

공감과 댓글 한 줄 부탁드립니다 *.*

 

  


블로그 이미지

하모

쉽고 재미있게 배우는 실전 중국어!

댓글을 달아 주세요

 

중국 채팅어와 유행어

 

오늘 쫌 재밌는 표현 많아요!

 

함께 살펴봐요 ㅎㅎㅎㅎ

 

일단!!

이건 제 월급을 보고 하는 말인데요..

월급을 받아도 항상 

통장이 텅장이 되는 기적..

 

완전 그지깽깽이가 된 듯 한 기분..^

 

이걸 중국에선 뭐라 할까

!! 궁금해서 찾아봤거든요?

 

그랬더니

吃土 [chītǔ]

라는 신조어가 있대요!!

 

2015 11 11, 중국 블랙프라이데이 때부터

유행한 단어라고 하는데요.

 


예산을 넘어선 물건을 산 네티즌들이

다음 날 밖에 못먹고 살겠다고

스스로 비꼬는 말로 쓰였대요.

 

후에는 뜻이 확장되어서

(수중에) 돈이 없는 사람

을 의미하는 단어래요..

 

 

..

이거 하나만 보고 가기엔

쪼금 아쉬우니!!

 

하나만 더 하자면요.

 


谊的小船 [yǒuyìdexiǎochuán]

 

뜻은 아래와 같습니다.

 

우정은 작은 배에 앉은 두 사람이

평형을 잘 잡아야하는 것과 마찬가지로

한쪽만 기울어도 깨지기 쉽다

 

.. 길죠..?

 

직역하면 우정이란 작은 배, 인데

속 뜻은 저러하더라구요 ㅎㅎ

 

암튼 중국에서

자주 쓰이는 말들이래요!!

 

크흠..

생각난 김에

친구한테 톡 한 번 해봐야겠군요 ㅎㅎ


(맨날 오는 연락만 받은 1인 ㅠㅠ)

 

 

 

오늘 포스팅이 혹시라도 도움 되었다면!

공감과 댓글 한 줄 부탁드립니다 *.*

 

  


블로그 이미지

하모

쉽고 재미있게 배우는 실전 중국어!

댓글을 달아 주세요

 

중국 채팅어와 유행어

 

오늘은 간만에

채팅어로 자주쓰이는

중국의 유행어를 알아보도록 하겠습니다.

 

특히 오늘 알아볼 건요!

 

얼마 전에 20대 초반의

사촌동생과 톡을 하다가

내 생일은 12 8일이니 잘 기억해둬..

라고 했다가

 

안물안궁!!

이러는 거에요..

(가슴에 스크래치가.. ..)

 

안물어봤고, 안궁금하다

라는 신조어?

 

하지만 여러분은 다 아시므로

안물안궁! 하실테지만,

 


이걸 중국어로는?

이라는 생각이 들어서

한 번 찾아봤는데요!

 

()没问你,也不好奇

 

그냥 저렇대요..

해석하면

너한텐 묻지도 않았고, 궁금하지도 않아..

 

그냥 이건데..

신박하게 줄인 표현은 없나 찾았더니

안보이네요..

 

크흠..

간만에 글을 쓰려니

이렇게 감이 떨어졌네요.

 

점점 감 찾아올게요..

안녕..

빼앰!!

 

오늘 포스팅이 혹시라도 도움 되었다면!

공감과 댓글 한 줄 부탁드립니다 *.*

 

  


블로그 이미지

하모

쉽고 재미있게 배우는 실전 중국어!

댓글을 달아 주세요

 

중국 채팅어와 유행어

 

오늘은 어떤 유행어를

한 번 알아볼까요?

 

순전히 제 언어습관에 의거하여

대박이다라는 단어를

한 번 찾아봤는데요!

 

给力 [gěilì]

라고 합니다 ㅎㅎ

 

이건 원래 중국 북방 방언이라고 하는데요.

 

일본 애니메이션인 서유기

중문 더빙판에서

손오공의 대사인 최고다’, ‘강하다라는

의미로 사용이 되었었다고 하네요.

 

그러다가 우리나라에서 흔히

대애박! 하는 것처럼

给力 [gěilì]

라고 한다고 합니다.ㅎㅎ

 

이상으로

..

그만하면 너무 날로 먹는 듯하겠죠?


 

그래서 하나 더 찾아봤는데요!

 

원래는 싹이 돋다, 발아하다 라는 뜻이지만,

귀엽다, 귀여운 여인을 지칭하는

말이 하나 있습니다.

 

바로 [méng] 입니다.

 

마치..

제가 개인적으로 좋아하는

멍지효가 생각나는

그런 단어네요..ㅎㅎㅎㅎ

 

멍지효 = 귀여운지효?

ㅎㅎㅎㅎ

 

말도 안되는 과도한 드립,

죄송합니다..

 

크흠..

반성의 의미로

하나 더 찾아보도록 했어요!!

 


바로

어떤 것에 목을 매는 사람들

명칭 뒤에 + [nú] 를 붙여

사용하기도 하는데요!

 

뜻으로 봐도 노예네요 노예..

 

마치 우리가 폰을 살 때마다

약정의 노예라고 하듯이

 

무언가에 목을 매는 사람을

지칭하는데요!

 

감이 잘 안오죠?

 

예를 하나 들어보면,

卡奴 [kǎnú]

카드의 노예

, 드를 과도하게 사용한 후

돈을 갚지 못한 카드 사용자

 

신용불량자..라고 하면 될까요?

 

..

또 다른 단어를 찾아보니

证奴 [zhèngnú] 가 있는데요.

 

이는 취업을 위해

자격증에 목을 매는 사람들을 의미

한다고 합니다.

 

, 각종 자격증을 따기 위해

힘들게 사는 사람을 의미하죠

 

중국도 한국과 마찬가지로

팍팍하긴 마찬가지인가 봅니다.. 

주륵..

 

이상으로

지금까지 하모였습니다!

 

 

 

오늘 포스팅이 혹시라도 도움 되었다면!

공감과 댓글 한 줄 부탁드립니다 *.*

 

  


블로그 이미지

하모

쉽고 재미있게 배우는 실전 중국어!

댓글을 달아 주세요

 

중국 채팅어와 유행어

 

오늘 배울 중국의 유행어는

HOLD

입니다.

 

중국식 표기로 쓰자면

吼住 [hǒuzhù]

인데요.

 

뜻은

(어떠한 상황을)

감당하다, 파악하다, 버티다,

라고 합니다.

 

원래는 광동어에 있던 신조어인데요.


대만의 모 방송 프로그램에서

해괴한 패션센스임에도 불구하고

자신감 넘치는 행동을 하며

hold!”

라는 말을 외치면서 유행하게 되었다고 합니다.

 

특히 웨이보 같은 곳에서 유행하는

젊은 층이 자주쓰는 표현이죠.


 

우리나라 말로 하면

..

쩐다? 대박이다?

가 되지 않을까요?ㅎㅎ

 

외래어를 영어 그대로 표기하기도 하는

우리나라와는 달리

중국은 들리는 발음 그대로의

한자로 써놓는데요.

 

그래서 콜라도

科拉 [kēlā]

라고 들리는 발음 그대로 표기하잖아요?

 

마찬가지로

hold

吼住 [hǒuzhù]

라고 표기를 한답니다.

 

, 물론 젊은이들은

그냥 hold 라고 하는 경우가

더 많다고 해요!

 

그럼 이것의 반댓말은?

간단하게

Hold

입니다 ;)

 

이상으로

지금까지 하모였습니다!

 

 

 

오늘 포스팅이 혹시라도 도움 되었다면!

공감과 댓글 한 줄 부탁드립니다 *.*

 

  


블로그 이미지

하모

쉽고 재미있게 배우는 실전 중국어!

댓글을 달아 주세요

 

중국 채팅어와 유행어

 

회화

정말 그 나라에 대해

잘 알아야 자유자재로 쓸 수 있습니다.

 

특히 채팅용어나

실생활에서 쓰이는 용어는

 

줄임말이 많거나

무언가에 빗대서 표현하기도 하는데요.

 

우리 요즘 많이 쓰는 말을

예로 들면

사이다

같은 것이 있죠.

 

원래는 음료 사이다를 의미하지만,

그만큼 통쾌하다라는 의미로

사이다다, 사이다 마셨다,

라고 표현을 하죠?

 

이러한 유행어는

반짝하고 사라질 수도 있고,

계속해서 쓰일 수도 있는데요.

 


오늘 소개해드리려고 하는

我爸是李 [wǒbàshìlǐgāng]

은 계속 쓰이는 유행어입니다.

 

직역을 하자면

우리 아버지가 리강이야

이지만,

 

그 속에 의미는

권력층의 권력 오남용을 비유

한다고 하네요.

 

이는 富二代 [fù'èrdài]

즉 재벌 2세들이 중국에서

많은 이슈가 되면서 생긴 말인데요.

 

우리나라에 비유하자면

금수저, 다이아몬드 수저 정도가 되겠죠

 

작년에도 흔한 갑질 논란이

많이 불거지면서 다양한 표현이 나왔었잖아요?

 

이것처럼 중국에서는

富二代 [fù'èrdài]의 방탕하고

철없는 생활 행동 때문에 생긴 말이라고 합니다.

 


대륙이라 스케일이 다른지 몰라도

富二代 [fù'èrdài] 들은

고급 외제차를 여러 대 수집하거나

헬리콥터를 타고 등교를 하기도 하며

수 천 만원의 비용을 쓴 생일파티를 하는 등

 

정말 대륙의 재벌이란 이런 것이다를

보여주는 일이 많았다고 합니다.

 

근데 왜

我爸是李 [wǒbàshìlǐgāng]

그런 것을 비유하게 되었느냐구요?

 

이는 2010 10 6일 밤

검정 폭스바겐 차량 한 대가

허베이대학 교정에서 두 명의 여학생을 치게 되는데요.

 

이 때 한 명이 사망하게 됩니다.

 

하지만 가해자인 리치밍은

계속 운전하면서 자신의 여자친구를

기숙사 앞까지 배웅해주는 등의

태연하고 뻔뻔한 행동을 보였는데요.

 

오히려

우리 아빠가 리강이야!

능력있으면 날 넣어봐!”

라고 소리를 질렀다고 합니다.

 

그래서 我爸是李 [wǒbàshìlǐgāng]

권력의 오남용,

재벌2세를 비난하기 위한 유행어로

쓰이게 되었다고 하네요.

 

할많하않..

 

아무튼

지금까지 하모였습니다!

 

 

 

오늘 포스팅이 혹시라도 도움 되었다면!

공감과 댓글 한 줄 부탁드립니다 *.*

 

  


블로그 이미지

하모

쉽고 재미있게 배우는 실전 중국어!

댓글을 달아 주세요

 

중국 채팅 용어, 숫자의 뜻은?

 

오늘이

마지막 날입니다.

 

중국의 숫자암호, 숫자 채팅어를

포스팅하는 마지막 날!!

 

마지막 숫자인

숫자 9로 시작하는

중국 숫자 암호

해보도록 하겠습니다.

 

902535 = 求你爱我想我

날 사랑해줘 생각해줘

 

910 = 就依你

너만 믿어

 

9240 = 最爱是你

가장 사랑하는 사람은 너

 

9494 = 就是就是

맞아맞아

 

95 = 就我

나를 찾는다고?

 

98 = 早安

안녕?(아침인사)

 


숫자 9

김쌤의 영향인가

술 밖에 연상되는게

생각나질 않

 

(이렇게 핑계를 대봅니다)

 

아무래도 숫자암호는

친구보다는

연인간에 자주 쓰다 보니,

 

사랑 관련 내용이 많았는데요.

 

혹시 더 알고 싶은 게 있으면,

언제든 댓글이나

카톡문의를 주세요!!

 

그럼 오늘도 힘내서 공부해볼까요?

 

 

 

오늘 포스팅이 혹시라도 도움 되었다면!

공감과 댓글 한 줄 부탁드립니다 *.*

 

  


블로그 이미지

하모

쉽고 재미있게 배우는 실전 중국어!

댓글을 달아 주세요

 

중국 채팅어와 유행어

 

지난 주에는

웃음 소리와

우는 모양의

채팅 표현을 했었죠?

 

그 외에 또 자주 쓰는 표현으론

 

,

이 있죠?

 

헐 이라는 의미의

중국 채팅표현으로는

[jiǒng]

이 있습니다.

 

그냥 읽어도 지옹,

뭔가 띠옹 같지 않나요?ㅎㅎ

 

그리고 잘 보면

모양이 입벌리고 놀란듯한?

표정으로 보이기도 합니다 ㅎㅎ

 


그 외에 중국인들이

자주 쓰는 이모티콘은

==

가 있는데요.

 

뭔가 ㅡㅡ 이런 표정 같지만

잠시 기다려라는 의미입니다.

 

기호 =

중국식 발음이 deng 이고,

기다리다라는 의미의 [děng]

이랑 발음이 비슷해서 그렇대요!

 

이 외에도 중국인들은

비슷한 발음의 숫자 조합을

이용해서 만든 단어를

자주 사용하는데요!

 

숫자 채팅어에 대해서는

그 동안 포스팅해 놓은

내용들이 많으니

참고해주세요!

 

뭔가,

이걸 쓰다보니

제가 평소 자주 쓰던 것들이

탄로 난듯한 느낌적인 느낌이ㅎㅎ

 

어쨌든 저도 공부하고,

여러분도 같이 공부하는!

 

지금까지 하모였습니다!

 

 

 

오늘 포스팅이 혹시라도 도움 되었다면!

공감과 댓글 한 줄 부탁드립니다 *.*

 

  


블로그 이미지

하모

쉽고 재미있게 배우는 실전 중국어!

댓글을 달아 주세요