상세 컨텐츠

본문 제목

[중국어] 중국에서 자주 쓰는 채팅어, 유행어 - 5

하모의 중국어 비법/중국어 꿀팁

by 김성민의 중국어세상 2017. 5. 17. 11:30

본문

 

중국 채팅어와 유행어

 

오늘은 어떤 유행어를

한 번 알아볼까요?

 

순전히 제 언어습관에 의거하여

대박이다라는 단어를

한 번 찾아봤는데요!

 

给力 [gěilì]

라고 합니다 ㅎㅎ

 

이건 원래 중국 북방 방언이라고 하는데요.

 

일본 애니메이션인 서유기

중문 더빙판에서

손오공의 대사인 최고다’, ‘강하다라는

의미로 사용이 되었었다고 하네요.

 

그러다가 우리나라에서 흔히

대애박! 하는 것처럼

给力 [gěilì]

라고 한다고 합니다.ㅎㅎ

 

이상으로

..

그만하면 너무 날로 먹는 듯하겠죠?


 

그래서 하나 더 찾아봤는데요!

 

원래는 싹이 돋다, 발아하다 라는 뜻이지만,

귀엽다, 귀여운 여인을 지칭하는

말이 하나 있습니다.

 

바로 [méng] 입니다.

 

마치..

제가 개인적으로 좋아하는

멍지효가 생각나는

그런 단어네요..ㅎㅎㅎㅎ

 

멍지효 = 귀여운지효?

ㅎㅎㅎㅎ

 

말도 안되는 과도한 드립,

죄송합니다..

 

크흠..

반성의 의미로

하나 더 찾아보도록 했어요!!

 


바로

어떤 것에 목을 매는 사람들

명칭 뒤에 + [nú] 를 붙여

사용하기도 하는데요!

 

뜻으로 봐도 노예네요 노예..

 

마치 우리가 폰을 살 때마다

약정의 노예라고 하듯이

 

무언가에 목을 매는 사람을

지칭하는데요!

 

감이 잘 안오죠?

 

예를 하나 들어보면,

卡奴 [kǎnú]

카드의 노예

, 드를 과도하게 사용한 후

돈을 갚지 못한 카드 사용자

 

신용불량자..라고 하면 될까요?

 

..

또 다른 단어를 찾아보니

证奴 [zhèngnú] 가 있는데요.

 

이는 취업을 위해

자격증에 목을 매는 사람들을 의미

한다고 합니다.

 

, 각종 자격증을 따기 위해

힘들게 사는 사람을 의미하죠

 

중국도 한국과 마찬가지로

팍팍하긴 마찬가지인가 봅니다.. 

주륵..

 

이상으로

지금까지 하모였습니다!

 

 

 

오늘 포스팅이 혹시라도 도움 되었다면!

공감과 댓글 한 줄 부탁드립니다 *.*

 

  


관련글 더보기